< Psalms 33 >

1 Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
2 Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
4 For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
6 By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
8 Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
10 Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Consilium autem Domini in aeternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
12 Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
13 Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
De caelo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
14 From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
De praeparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
15 He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
16 The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suae.
17 The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suae non salvabitur.
18 Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
20 Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
21 For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
Quia in eo laetabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
22 Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.
Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.

< Psalms 33 >