< Psalms 32 >
1 Of David. Instruction. Blessed is he [whose] transgression is forgiven, [whose] sin is covered!
大衛的訓誨詩。 得赦免其過、遮蓋其罪的, 這人是有福的!
2 Blessed is the man unto whom Jehovah reckoneth not iniquity, and in whose spirit there is no guile!
凡心裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的, 這人是有福的!
3 When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
我閉口不認罪的時候, 因終日唉哼而骨頭枯乾。
4 For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. (Selah)
黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。 (細拉)
5 I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity I covered not; I said, I will confess my transgressions unto Jehovah, and thou forgavest the iniquity of my sin. (Selah)
我向你陳明我的罪, 不隱瞞我的惡。 我說:我要向耶和華承認我的過犯, 你就赦免我的罪惡。 (細拉)
6 For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him.
為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你; 大水泛溢的時候,必不能到他那裏。
7 Thou art a hiding-place for me; thou preservest me from trouble; thou dost encompass me with songs of deliverance. (Selah)
你是我藏身之處; 你必保佑我脫離苦難, 以得救的樂歌四面環繞我。 (細拉)
8 I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel [thee] with mine eye upon thee.
我要教導你,指示你當行的路; 我要定睛在你身上勸戒你。
9 Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
你不可像那無知的騾馬, 必用嚼環轡頭勒住牠; 不然,就不能馴服。
10 Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。
11 Rejoice in Jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart.
你們義人應當靠耶和華歡喜快樂; 你們心裏正直的人都當歡呼。