< Psalms 31 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. In thee, Jehovah, do I trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Til Sangmesteren. En Salme af David. HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
2 Incline thine ear to me, deliver me speedily; be a strong rock to me, a house of defence to save me.
du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
3 For thou art my rock and my fortress; and, for thy name's sake, thou wilt lead me and guide me.
thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
4 Draw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength.
fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
5 Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, Jehovah, [thou] God of truth.
i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud,
6 I have hated them that observe lying vanities; and as for me, I have confided in Jehovah.
du hader dem, der holder paa Løgneguder. Men jeg, jeg stoler paa HERREN,
7 I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,
jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet paa min Sjælekvide.
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large place.
Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod.
9 Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly.
Vær mig naadig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.
Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine Aar i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
11 More than to all mine oppressors, I am become exceedingly a reproach, even to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that see me without flee from me.
For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Kendinges Rædsel; de, der ser mig paa Gaden, flygter for mig.
12 I am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
Som en død er jeg gaaet dem af Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
13 For I have heard the slander of many — terror on every side — when they take counsel together against me: they plot to take away my life.
Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, naar de holder Raad imod mig, pønser paa at tage mit Liv.
14 But I confided in thee, Jehovah; I said, thou art my God.
Men, HERRE, jeg stoler paa dig; jeg siger: Du er min Gud,
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from my persecutors.
mine Tider er i din Haand. Red mig fra Fjenders Haand, fra dem, der forfølger mig,
16 Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy loving-kindness.
lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
17 Jehovah, let me not be ashamed; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol. (Sheol )
HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg raaber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol )
18 Let the lying lips become dumb, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
19 [Oh] how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee, [which] thou hast wrought for them that trust in thee, before the sons of men!
Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, øver mod dem, der lider paa dig, for Menneskebørnenes Øjne.
20 Thou keepest them concealed in the secret of thy presence from the conspiracies of man; thou hidest them in a pavilion from the strife of tongues.
Du skjuler dem i dit Aasyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
21 Blessed be Jehovah; for he hath shewn me wondrously his loving-kindness in a strong city.
Lovet være HERREN, thi underfuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
22 As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes; nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Og jeg, som sagde i min Angst: »Jeg er bortstødt fra dine Øjne!« Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg raabte til dig.
23 Love Jehovah, all ye his saints. Jehovah preserveth the faithful, and plentifully requiteth the proud doer.
Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
24 Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in Jehovah.
Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier paa HERREN!