< Psalms 30 >
1 A Psalm of David: dedication-song of the house. I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
【病後感恩歌】 聖殿祝聖的詩歌,達味作。 上主,我稱揚你,因為你救拔了我,你也沒有使我的仇敵向我自誇。
2 Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
上主,我一向你呼號,我主,你便醫治了我。
3 Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit. (Sheol )
上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。 (Sheol )
4 Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝上主的聖名。
5 For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
因為上主的忿怒,瞬息消散;上主的恩愛卻要終生綿延。晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。
6 As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
我曾自誇說過,我永不會動搖。
7 Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
上主,你恩待我,使我立足於穩固山岡;但是你一掩面,我便立刻感到失措驚惶。
8 I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:
上主,我曾向你呼號,我曾向我主哀求說:
9 What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
我如果降入陰府,我的血於你何益?灰土豈能讚美你,或宣揚你的忠義?
10 Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.
上主,請俯聽我,憐憫我;上主,求你前來助佑我。
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
你把我的哀痛,給我變成了舞蹈,脫去了我的苦衣給我披上喜樂;
12 That [my] glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.
為此,我的心靈歌頌你,永不止息;上主,我的天主,我要永遠稱謝你!