< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.