< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.