< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
K tebi, oh Gospod, vzdigujem svojo dušo.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Oh moj Bog, jaz zaupam vate. Naj ne bom osramočen, naj moji sovražniki ne slavijo zmage nad menoj.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Da, naj ne bo osramočen nihče, ki čaka nate. Naj bodo osramočeni, ki se pregrešijo brez razloga.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Pokaži mi svoje poti, oh Gospod, úči me svojih stezá.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Vodi me v svoji resnici in me úči, kajti ti si Bog rešitve moje duše, nate čakam ves dan.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Spomni se, oh Gospod, svojih nežnih usmiljenj in svojih ljubečih skrbnosti, kajti bile so vedno, od davnine.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Ne spominjaj se grehov moje mladosti niti mojih prestopkov. Glede na svoje usmiljenje se me spominjaj zaradi svoje dobrote, oh Gospod.
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Dober in pošten je Gospod, zato bo grešnike učil na poti.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Krotke bo usmerjal na sodbo in krotke bo učil svojo pot.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Vse Gospodove steze so usmiljenje in resnica do teh, ki se držijo njegove zaveze in njegovih pričevanj.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Zaradi svojega imena, oh Gospod, odpusti mojo krivičnost, kajti ta je velika.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Kakšen človek je ta, ki se boji Gospoda? Njega bo on učil na poti, ki jo bo on izbral.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Njegova duša bo prebivala sproščeno in njegovo seme bo podedovalo zemljo.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Gospodova skrivnost je s tistimi, ki se ga bojijo in pokazal jim bo svojo zavezo.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Moje oči so vedno v smeri Gospoda, kajti moja stopala bo on potegnil iz mreže.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Obrni se k meni in se me usmili, kajti zapuščen sem in prizadet.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Težave mojega srca so se povečale. O, osvobodi me iz moje stiske.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Poglej na mojo žalost in mojo bolečino in odpusti vse moje grehe.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Preudari moje sovražnike, kajti mnogo jih je in sovražijo me s krutim sovraštvom.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Oh varuj mojo dušo in me osvobodi. Naj ne bom osramočen, kajti svoje zaupanje polagam vate.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Naj me ohranjata neokrnjenost in poštenost, kajti jaz čakam nate.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Odkupi Izraela, oh Bog, iz vseh njegovih težav.