< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!

< Psalms 25 >