< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam:
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Deus meus, in te confido; non erubescam.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.

< Psalms 25 >