< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quæ a sæculo sunt.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Delicta iuventutis meæ, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Innocentes et recti adhæserunt mihi: quia sustinui te.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.