< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。

< Psalms 25 >