< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Psalms 25 >