< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!