< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!

< Psalms 25 >