< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.

< Psalms 25 >