< Psalms 22 >

1 To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?
¡Dios mío, Dios mío! ¿por qué me has dejado? ¿estás lejos de mi salud, de las palabras de mi gemido?
2 My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
3 And thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.
Y tú, santo, habitante, alabanzas de Israel.
4 Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.
En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y los salvaste.
5 They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.
Clamaron a ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.
Y yo, gusano, y no varón: vergüenza de hombres y desecho del pueblo.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying: ]
Todos los que me ven, escarnecen de mí: echan de los labios, menean la cabeza.
8 Commit it to Jehovah — let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!
Remíte se a Jehová, líbrele, que le quiere bien.
9 But thou art he that took me out of the womb; thou didst make me trust, upon my mother's breasts.
Empero tú eres el que me sacó del vientre: el que me haces esperar desde los pechos de mi madre.
10 I was cast upon thee from the womb; thou art my God from my mother's belly.
Sobre ti estoy echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
11 Be not far from me, for trouble is near; for there is none to help.
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca: porque no hay quien ayude.
12 Many bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.
Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
13 They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
Abrieron sobre mí su boca, como león que hace presa y que brama.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Como aguas me escurrí, y descoyuntáronse todos mis huesos: mi corazón fue como cera desliéndose en medio de mis entrañas.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.
Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó a mis paladares: y en el polvo de la muerte me has puesto.
16 For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.
Porque me rodearon perros: cercáronme cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
17 I may count all my bones. They look, they stare upon me;
Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
Partieron entre sí mis vestidos: y sobre mi ropa echaron suertes.
19 But thou, Jehovah, be not far [from me]; O my strength, haste thee to help me.
Mas tú, Jehová, no te alejes: fortaleza mía, apresúrate para mi socorro.
20 Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;
Escapa de la espada mi alma; de poder del perro mi única.
21 Save me from the lion's mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.
Sálvame de la boca del león: y de los cuernos de los unicornios óyeme.
22 I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.
Contaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
23 Ye that fear Jehovah, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and revere him, all ye the seed of Israel.
Los que teméis a Jehová, alabádle; toda la simiente de Jacob, glorificádle; y teméd de él toda la simiente de Israel.
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.
Porque no menospreció, ni abominó, la aflicción del pobre, ni escondió su rostro de él: y cuando clamó a él, le oyó.
25 My praise is from thee, in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him.
De ti será mi alabanza en la grande congregación: mis votos pagaré delante de los que le temen.
26 The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.
Comerán los pobres, y hartarse han: alabarán a Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah, and all the families of the nations shall worship before thee:
Acordarse han, y volverse han a Jehová todos los términos de la tierra; y humillarse han delante de ti todas las familias de las gentes.
28 For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.
Porque de Jehová es el reino: y él se enseñoreará de las naciones.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.
Comieron, y adoraron todos los gruesos de la tierra: delante de él se arrodillaron todos los que descienden al polvo: y sus almas no vivificaron.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
La simiente le servirá: será contada a Jehová perpetuamente.
31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [it].
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.

< Psalms 22 >