< Psalms 22 >
1 To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?
Al maestro de coro. Por el pronto socorro. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Los gritos de mis pecados alejan de mí el socorro.
2 My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:
Dios mío, clamo de día, y no respondes; de noche también, y no te cuidas de mí.
3 And thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.
Y Tú, sin embargo, estás en tu santa morada, ¡oh gloria de Israel!
4 Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.
En Ti esperaron nuestros padres; esperaron, y los libraste.
5 They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.
A Ti clamaron, y fueron salvados; en Ti confiaron, y no quedaron confundidos.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.
Pero es que yo soy gusano, y no hombre, oprobio de los hombres y desecho de la plebe.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying: ]
Cuantos me ven se mofan de mí, tuercen los labios y menean la cabeza:
8 Commit it to Jehovah — let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!
“Confió en Yahvé: que Él lo salve; líbrelo, ya que en Él se complace.”
9 But thou art he that took me out of the womb; thou didst make me trust, upon my mother's breasts.
Sí, Tú eres mi sostén desde el seno materno, mi refugio desde los pechos de mi madre.
10 I was cast upon thee from the womb; thou art my God from my mother's belly.
A Ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
11 Be not far from me, for trouble is near; for there is none to help.
No estés lejos de mí, porque la tribulación está cerca, porque no hay quien socorra.
12 Many bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.
Me veo rodeado de muchos toros; los fuertes de Basan me cercan;
13 They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
abren contra mí sus bocas, cual león rapaz y rugiente.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Soy como agua derramada, todos mis huesos se han descoyuntado; mi corazón, como cera, se diluye en mis entrañas.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.
Mi garganta se ha secado como una teja; mi lengua se pega a mi paladar, me has reducido al polvo de la muerte.
16 For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.
Porque me han rodeado muchos perros; una caterva de malvados me encierra; han perforado mis manos y mis pies;
17 I may count all my bones. They look, they stare upon me;
puedo contar todos mis huesos. Entretanto, ellos miran, y al verme se alegran.
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
Se reparten mis vestidos, y sobre mi túnica echan suertes.
19 But thou, Jehovah, be not far [from me]; O my strength, haste thee to help me.
Mas Tú, Yahvé, no estés lejos de mí; sostén mío, apresúrate a socorrerme.
20 Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;
Libra mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
21 Save me from the lion's mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.
Sálvame de la boca del león; de entre las astas de los bisontes escúchame.
22 I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos, y proclamaré tu alabanza en medio de la asamblea.
23 Ye that fear Jehovah, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and revere him, all ye the seed of Israel.
Los que teméis a Yahvé alabadle, glorificadle, vosotros todos, linaje de Israel.
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.
Pues no despreció ni desatendió la miseria del miserable; no escondió de él su rostro, y cuando imploró su auxilio, le escuchó.
25 My praise is from thee, in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him.
Para Ti será mi alabanza en la gran asamblea, cumpliré mis votos en presencia de los que te temen.
26 The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.
Los pobres comerán y se hartarán, alabarán a Yahvé los que le buscan. Sus corazones vivirán para siempre.
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah, and all the families of the nations shall worship before thee:
Recordándolo, volverán a Yahvé todos los confines de la tierra; y todas las naciones de los gentiles se postrarán ante su faz.
28 For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.
Porque de Yahvé es el reino, y Él mismo gobernará a las naciones.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.
A Él solo adorarán todos los que duermen bajo la tierra; ante Él se encorvará todo el que desciende al polvo, y no tiene ya vida en sí.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Mi descendencia le servirá a Él y hablará de Yahvé a la edad venidera.
31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [it].
Anunciará su justicia a un pueblo que ha de nacer: “Estas cosas ha hecho Yahvé.”