< Psalms 22 >

1 To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?
Bože, Bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mojega, od rijeèi vike moje?
2 My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:
Bože moj! vièem danju, a ti me ne slušaš, i noæu, ali nemam mira.
3 And thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.
Sveti, koji živiš u pohvalama Izrailjevim!
4 Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.
U tebe se uzdaše oci naši, uzdaše se, i ti si ih izbavljao.
5 They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.
Tebe prizivaše, i spasavaše se; u tebe se uzdaše, i ne ostajaše u sramoti.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.
A ja sam crv, a ne èovjek; potsmijeh ljudima i rug narodu.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying: ]
Koji me vide, svi mi se rugaju, razvaljuju usta, mašu glavom,
8 Commit it to Jehovah — let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!
I govore: oslonio se na Gospoda, neka mu pomože, neka ga izbavi, ako ga miluje.
9 But thou art he that took me out of the womb; thou didst make me trust, upon my mother's breasts.
Ta, ti si me izvadio iz utrobe; ti si me umirio na sisi matere moje.
10 I was cast upon thee from the womb; thou art my God from my mother's belly.
Za tobom pristajem od roðenja, od utrobe matere moje ti si Bog moj.
11 Be not far from me, for trouble is near; for there is none to help.
Ne udaljuj se od mene; jer je nevolja blizu, a nema pomoænika.
12 Many bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.
Opteèe me mnoštvo telaca; jaki volovi Vasanski opkoliše me;
13 They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
Razvališe na me usta svoja. Lav je gladan lova i rièe.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Kao voda razlih se; rasuše se sve kosti moje; srce moje posta kao vosak, rastopilo se u meni.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.
Sasuši se kao crijep krjepost moja, i jezik moj prionu za grlo, i u prah smrtni meæeš me.
16 For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.
Opkoliše me psi mnogi; èeta zlikovaca ide oko mene, probodoše ruke moje i noge moje.
17 I may count all my bones. They look, they stare upon me;
Mogao bih izbrojiti sve kosti svoje. Oni gledaju, i od mene naèiniše stvar za gledanje.
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
Dijele haljine moje meðu sobom, i za dolamu moju bacaju ždrijeb.
19 But thou, Jehovah, be not far [from me]; O my strength, haste thee to help me.
Ali ti, Gospode, ne udaljuj se. Silo moja, pohitaj mi u pomoæ.
20 Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;
Izbavi od maèa dušu moju, od psa jedinicu moju.
21 Save me from the lion's mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.
Saèuvaj me od usta lavovijeh, i od rogova bivolovih, èuvši, izbavi me.
22 I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.
Kazujem ime tvoje braæi; usred skupštine hvaliæu te.
23 Ye that fear Jehovah, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and revere him, all ye the seed of Israel.
Koji se bojite Gospoda, hvalite ga. Sve sjeme Jakovljevo! poštuj ga. Boj ga se, sve sjeme Izrailjevo!
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.
Jer se ne ogluši molitve ništega niti je odbi; ne odvrati od njega lica svojega, nego ga usliši kad ga zazva.
25 My praise is from thee, in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him.
Tebe æu hvaliti na skupštini velikoj; zavjete svoje svršiæu pred onima koji se njega boje.
26 The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.
Neka jedu ubogi i nasite se, i neka hvale Gospoda koji ga traže; živo da bude srce vaše dovijeka.
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah, and all the families of the nations shall worship before thee:
Opomenuæe se i obratiæe se ka Gospodu svi krajevi zemaljski, i pokloniæe se pred njim sva plemena neznabožaèka.
28 For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.
Jer je Gospodnje carstvo; on vlada narodima.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.
Ješæe i pokloniæe se svi pretili na zemlji; pred njim æe pasti svi koji slaze u prah, koji ne mogu saèuvati duše svoje u životu.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Sjeme æe njihovo služiti njemu. Kazivaæe se za Gospoda rodu potonjemu.
31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [it].
Doæi æe, i kazivaæe pravdu njegovu ljudima njegovijem, koji æe se roditi; jer je on uèinio ovo.

< Psalms 22 >