< Psalms 22 >
1 To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?
To ouercome, for `the morewtid hynd; the salm of Dauid. God, my God, biholde thou on me, whi hast thou forsake me? the wordis of my trespassis ben fer fro myn helthe.
2 My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:
Mi God, Y schal crye bi dai, and thou schalt not here; and bi nyyt, and not to vnwisdom to me.
3 And thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.
Forsothe thou, the preisyng of Israel, dwellist in holynesse;
4 Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.
oure fadris hopiden in thee, thei hopiden, and thou delyueridist hem.
5 They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.
Thei crieden to thee, and thei weren maad saaf; thei hopiden in thee, and thei weren not schent.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.
But Y am a worm, and not man; the schenschip of men, and the outcastyng of the puple.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying: ]
Alle men seynge me scorneden me; thei spaken with lippis, and stiriden the heed.
8 Commit it to Jehovah — let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!
He hopide in the Lord, delyuere he hym; make he hym saaf, for he wole hym.
9 But thou art he that took me out of the womb; thou didst make me trust, upon my mother's breasts.
For thou it art that drowist me out of the wombe, thou art myn hope fro the tetis of my modir;
10 I was cast upon thee from the womb; thou art my God from my mother's belly.
in to thee Y am cast forth fro the wombe. Fro the wombe of my modir thou art my God; departe thou not fro me.
11 Be not far from me, for trouble is near; for there is none to help.
For tribulacioun is next; for noon is that helpith.
12 Many bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.
Many calues cumpassiden me; fatte bolis bisegiden me.
13 They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
Thei openyden her mouth on me; as doith a lioun rauyschynge and rorynge.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
I am sched out as watir; and alle my boonys ben scaterid. Myn herte is maad, as wex fletynge abrood; in the myddis of my wombe.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.
Mi vertu driede as a tiyl stoon, and my tunge cleuede to my chekis; and thou hast brouyt forth me in to the dust of deth.
16 For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.
For many doggis cumpassiden me; the counsel of wickid men bisegide me. Thei delueden myn hondis and my feet;
17 I may count all my bones. They look, they stare upon me;
thei noumbriden alle my boonys. Sotheli thei lokiden, and bihelden me;
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
thei departiden my clothis to hem silf, and thei senten lot on my cloth.
19 But thou, Jehovah, be not far [from me]; O my strength, haste thee to help me.
But thou, Lord, delaie not thin help fro me; biholde thou to my defence.
20 Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;
God, delyuere thou my lijf fro swerd; and delyuere thou myn oon aloone fro the hond of the dogge.
21 Save me from the lion's mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.
Make thou me saaf fro the mouth of a lioun; and my mekenesse fro the hornes of vnycornes.
22 I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.
I schal telle thi name to my britheren; Y schal preise thee in the myddis of the chirche.
23 Ye that fear Jehovah, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and revere him, all ye the seed of Israel.
Ye that dreden the Lord, herie hym; alle the seed of Jacob, glorifie ye hym.
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.
Al the seed of Israel drede hym; for he forsook not, nethir dispiside the preier of a pore man. Nethir he turnede awei his face fro me; and whanne Y criede to hym, he herde me.
25 My praise is from thee, in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him.
Mi preisyng is at thee in a greet chirche; Y schal yelde my vowis in the siyt of men dredynge hym.
26 The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.
Pore men schulen ete, and schulen be fillid, and thei schulen herie the Lord, that seken hym; the hertis of hem schulen lyue in to the world of world.
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah, and all the families of the nations shall worship before thee:
Alle the endis of erthe schulen bithenke; and schulen be conuertid to the Lord. And alle the meynees of hethene men; schulen worschipe in his siyt.
28 For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.
For the rewme is the Lordis; and he schal be Lord of hethene men.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.
Alle the fatte men of erthe eeten and worschipiden; alle men, that goen doun in to erthe, schulen falle doun in his siyt.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
And my soule schal lyue to hym; and my seed schal serue him.
31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [it].
A generacioun to comyng schal be teld to the Lord; and heuenes schulen telle his riytfulnesse to the puple that schal be borun, whom the Lord made.