< Psalms 20 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob protect thee;
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
2 May he send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
3 Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; (Selah)
Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
4 Grant thee according to thy heart, and fulfil all thy counsels.
Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!
Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
6 Now know I that Jehovah saveth his anointed; he answereth him from the heavens of his holiness, with the saving strength of his right hand.
Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
7 Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.
Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
8 They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright.
Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
9 Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call.
Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.