< Psalms 19 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the expanse sheweth the work of his hands.
Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
Дан дану доказује, и ноћ ноћи јавља.
3 There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.
Нема језика, нити има говора, где се не би чуо глас њихов.
4 Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,
По свој земљи иде казивање њихово и речи њихове на крај васиљене. Сунцу је поставио стан на њима;
5 And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.
И оно излази као женик из ложнице своје, као јунак весело тече путем.
6 His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
Излазак му је накрај неба, и ход му до краја његовог; и нико није сакривен од топлоте његове.
7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;
Закон је Господњи савршен, крепи душу; сведочанство је Господње верно, даје мудрост невештоме.
8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;
Наредбе су Господње праведне, веселе срце. Заповест је Господња светла, просветљује очи.
9 The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:
Страх је Господњи чист, остаје довека. Судови су Његови истинити, праведни свиколики.
10 They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.
Бољи су од злата и драгог камења, слађи од меда који тече из саћа.
11 Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.
И слугу Твог они су просветлили; ко их држи има велику плату.
12 Who understandeth [his] errors? Purify me from secret [faults].
Ко ће знати све своје погрешке? Очисти ме и од тајних;
13 Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.
И од вољних сачувај слугу свог, да не овладају мноме. Тада ћу бити савршен и чист од великог преступа.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
Да су Му речи уста мојих угодне, и помисао срца мог пред Тобом, Господе, крепости моја и Избавитељу мој!