< Psalms 19 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the expanse sheweth the work of his hands.
Nebesa kazuju slavu Božiju, i djela ruku njegovijeh glasi svod nebeski.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
Dan danu dokazuje, i noæ noæi javlja.
3 There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.
Nema jezika, niti ima govora, gdje se ne bi èuo glas njihov.
4 Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,
Po svoj zemlji ide kazivanje njihovo i rijeèi njihove na kraj vasiljene. Suncu je postavio stan na njima;
5 And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.
I ono izlazi kao ženik iz ložnice svoje, kao junak veselo teèe putem.
6 His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
Izlazak mu je nakraj neba, i hod mu do kraja njegova; i niko nije sakriven od toplote njegove.
7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;
Zakon je Gospodnji svršen, krijepi dušu; svjedoèanstvo je Gospodnje vjerno, daje mudrost nevještome.
8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;
Naredbe su Gospodnje pravedne, vesele srce. Zapovijest je Gospodnja svijetla, prosvjetljuje oèi.
9 The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:
Strah je Gospodnji èist, ostaje dovijeka. Sudovi su njegovi istini, pravedni svikoliki.
10 They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.
Bolji su od zlata i dragog kamenja, slaði od meda koji teèe iz sata.
11 Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.
I slugu tvojega oni su prosvijetlili; ko ih drži ima veliku platu.
12 Who understandeth [his] errors? Purify me from secret [faults].
Ko æe znati sve svoje pogrješke? Oèisti me i od tajnijeh;
13 Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.
I od voljnijeh saèuvaj slugu svojega, da ne obladaju mnome. Tada æu biti svršen i èist od velikoga prijestupa.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
Da su ti rijeèi usta mojih ugodne, i pomisao srca mojega pred tobom, Gospode, krjeposti moja i izbavitelju moj!