< Psalms 18 >
1 To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said, I will love thee, O Jehovah, my strength.
Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
3 I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
4 The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
5 The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me. (Sheol )
Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
6 In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
9 And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
10 And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
11 He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
12 From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
13 And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
14 And he sent his arrows, and scattered [mine enemies]; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
15 And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
16 He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
18 They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
19 And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
22 For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
23 And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
24 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
25 With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
26 With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
27 For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
28 For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
30 As for God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
31 For who is God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
32 The God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
33 Who maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places;
Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
34 Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
35 And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
36 Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
37 I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
38 I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
39 And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
40 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
41 They cried, and there was none to save; — unto Jehovah, and he answered them not.
Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
42 And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
44 At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
45 Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
47 The God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
48 Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
49 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
50 [It is he] who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.