< Psalms 18 >

1 To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said, I will love thee, O Jehovah, my strength.
Al maestro del coro. Di Davide, servo del Signore, che rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dal potere di tutti i suoi nemici, Ti amo, Signore, mia forza,
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Signore, mia roccia, mia fortezza, mio liberatore; mio Dio, mia rupe, in cui trovo riparo; mio scudo e baluardo, mia potente salvezza.
3 I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Invoco il Signore, degno di lode, e sarò salvato dai miei nemici.
4 The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
Mi circondavano flutti di morte, mi travolgevano torrenti impetuosi;
5 The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me. (Sheol h7585)
gia mi avvolgevano i lacci degli inferi, gia mi stringevano agguati mortali. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
Nel mio affanno invocai il Signore, nell'angoscia gridai al mio Dio: dal suo tempio ascoltò la mia voce, al suo orecchio pervenne il mio grido.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
La terra tremò e si scosse; vacillarono le fondamenta dei monti, si scossero perché egli era sdegnato.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
Dalle sue narici saliva fumo, dalla sua bocca un fuoco divorante; da lui sprizzavano carboni ardenti.
9 And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
Abbassò i cieli e discese, fosca caligine sotto i suoi piedi.
10 And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
Cavalcava un cherubino e volava, si librava sulle ali del vento.
11 He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
Si avvolgeva di tenebre come di velo, acque oscure e dense nubi lo coprivano.
12 From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
Davanti al suo fulgore si dissipavano le nubi con grandine e carboni ardenti.
13 And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
Il Signore tuonò dal cielo, l'Altissimo fece udire la sua voce: grandine e carboni ardenti.
14 And he sent his arrows, and scattered [mine enemies]; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
Scagliò saette e li disperse, fulminò con folgori e li sconfisse.
15 And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
Allora apparve il fondo del mare, si scoprirono le fondamenta del mondo, per la tua minaccia, Signore, per lo spirare del tuo furore.
16 He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
Stese la mano dall'alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
mi liberò da nemici potenti, da coloro che mi odiavano ed eran più forti di me.
18 They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
Mi assalirono nel giorno di sventura, ma il Signore fu mio sostegno;
19 And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
mi portò al largo, mi liberò perché mi vuol bene.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Il Signore mi tratta secondo la mia giustizia, mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani;
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
perché ho custodito le vie del Signore, non ho abbandonato empiamente il mio Dio.
22 For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
I suoi giudizi mi stanno tutti davanti, non ho respinto da me la sua legge;
23 And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
ma integro sono stato con lui e mi sono guardato dalla colpa.
24 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
Il Signore mi rende secondo la mia giustizia, secondo l'innocenza delle mie mani davanti ai suoi occhi.
25 With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
Con l'uomo buono tu sei buono con l'uomo integro tu sei integro,
26 With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
con l'uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
27 For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
Perché tu salvi il popolo degli umili, ma abbassi gli occhi dei superbi.
28 For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Con te mi lancerò contro le schiere, con il mio Dio scavalcherò le mura.
30 As for God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
La via di Dio è diritta, la parola del Signore è provata al fuoco; egli è scudo per chi in lui si rifugia.
31 For who is God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
32 The God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
Il Dio che mi ha cinto di vigore e ha reso integro il mio cammino;
33 Who maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places;
mi ha dato agilità come di cerve, sulle alture mi ha fatto stare saldo;
34 Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l'arco di bronzo.
35 And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
Tu mi hai dato il tuo scudo di salvezza, la tua destra mi ha sostenuto, la tua bontà mi ha fatto crescere.
36 Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
Hai spianato la via ai miei passi, i miei piedi non hanno vacillato.
37 I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti, non sono tornato senza averli annientati.
38 I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
Li ho colpiti e non si sono rialzati, sono caduti sotto i miei piedi.
39 And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
Tu mi hai cinto di forza per la guerra, hai piegato sotto di me gli avversari.
40 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
Dei nemici mi hai mostrato le spalle, hai disperso quanti mi odiavano.
41 They cried, and there was none to save; — unto Jehovah, and he answered them not.
Hanno gridato e nessuno li ha salvati, al Signore, ma non ha risposto.
42 And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
Come polvere al vento li ho dispersi, calpestati come fango delle strade.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
Mi hai scampato dal popolo in rivolta, mi hai posto a capo delle nazioni. Un popolo che non conoscevo mi ha servito;
44 At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
all'udirmi, subito mi obbedivano, stranieri cercavano il mio favore,
45 Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
impallidivano uomini stranieri e uscivano tremanti dai loro nascondigli.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
Viva il Signore e benedetta la mia rupe, sia esaltato il Dio della mia salvezza.
47 The God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo,
48 Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
mi scampi dai nemici furenti, dei miei avversari mi fai trionfare e mi liberi dall'uomo violento.
49 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
Per questo, Signore, ti loderò tra i popoli e canterò inni di gioia al tuo nome.
50 [It is he] who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
Egli concede al suo re grandi vittorie, si mostra fedele al suo consacrato, a Davide e alla sua discendenza per sempre.

< Psalms 18 >