< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
2 Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
3 Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
5 When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
6 I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
7 Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
9 From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
10 They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
11 They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
12 He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
13 Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
14 From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
15 As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.