< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
Okusaba kwa Dawudi. Wulira, Ayi Mukama, okukoowoola kwange nga nneegayirira, wuliriza okukaaba kwange. Tega okutu owulirize okukoowoola kwange, kubanga tekuva ku mimwa gya bulimba.
2 Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
Nzigyako omusango; kubanga olaba ekituufu.
3 Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
Weekenneenyezza omutima gwange era n’onkebera n’ekiro. Ne bw’onongezesa toobeeko kibi ky’onsangamu; kubanga mmaliridde obutayogeranga bya bulimba.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
Ggwe, gwe nkoowoola, ngoberedde ebigambo by’akamwa ko, ne neewala ebikolwa by’abantu abakambwe.
5 When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
Nnyweredde mu makubo go, era ebigere byange tebiigalekenga.
6 I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
Nkukoowoola, Ayi Katonda, kubanga mmanyi ng’onnyanukula; ontegere okutu kwo owulire okusaba kwange.
7 Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
Ndaga okwagala kwo okutaggwaawo, okwewuunyisa, ggwe alokola n’omukono gwo ogwa ddyo abo bonna abakweyuna nga badduka abalabe baabwe.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Onkuume ng’emmunye ey’eriiso lyo; onkweke mu kisiikirize ky’ebiwaawaatiro byo.
9 From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
Omponye ababi abannumba, n’abalabe bange abanneetoolodde.
10 They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
Omutima gwabwe mukakanyavu, n’akamwa kaabwe koogera by’amalala.
11 They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
Banzingizza era banneetoolodde; bansimbye amaaso nga beeteeseteese okunsuula wansi.
12 He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
Bali ng’empologoma enjala gy’eruma eyeeteeseteese okutaagula omuyiggo gwayo era ng’empologoma enkulu eteeze.
13 Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
Golokoka n’ekitala kyo, Ayi Mukama, oyolekere abalabe bange obawangule, omponye ababi abo.
14 From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
Ayi Mukama, mponya abantu, abantu ab’ensi n’omukono gwo, kubanga balowooleza mu bya bulamu buno byokka, n’emigabo gyabwe giri mu nsi. Embuto zaabwe zigezze, obagaggawazizza ne baterekera n’abaana baabwe ne bazzukulu baabwe.
15 As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Nze ndikulaba n’amaaso mu butuukirivu era ndimatira, bwe ndiraba obwenyi bwo nga nzuukuse.

< Psalms 17 >