< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
Dāvida lūgšana. Kungs, ņem vērā taisnību, klausies uz manu brēkšanu, griez savas ausis uz manu lūgšanu, kas nenāk no viltīgām lūpām.
2 Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
No tava vaiga lai nāk mana tiesa; tavas acis skatās uz to, kas ir taisnība.
3 Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
Tu pārbaudi manu sirdi, Tu piemeklē to naktīs, Tu mani esi kausējis un nekā neatradis; es esmu apņēmies, ka manai mutei nebūs pārkāpt.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
Pie cilvēku darbiem es sargos caur Tavas mutes vārdu no pārkāpēja pēdām.
5 When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
Uzturi manu gājienu uz Taviem ceļiem, ka mani soļi nešaubās.
6 I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
Es Tevi piesaucu, jo Tu mani paklausi, ak Dievs! Griez' Savu ausi pie manis, klausi manu valodu.
7 Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
Parādi brīnišķi Savu žēlastību, Tu, kas glābi no pretiniekiem tos, kas tvērās pie Tavas labās rokas.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Pasargi mani kā acs raugu acī, apslēp mani savu spārnu pavēnī
9 From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
No bezdievīgo vaiga, kas mani posta, no maniem nikniem ienaidniekiem, kas ap mani apmetās.
10 They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
Savu cieto sirdi tie aizslēguši, ar savu muti tie runā lepni.
11 They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
Tie nu ir visapkārt ap mums mūsu ceļos, ar savām acīm tie glūn, mūs gāzt pie zemes.
12 He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
Viņa ģīmis ir kā lauva, kas tīko saplosīt, un kā jauns lauva, kas sēž paslēpies.
13 Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
Celies, Kungs, steidzies viņam pretī, nogāz viņu, izglāb ar Savu zobenu manu dvēseli no bezdievīgā,
14 From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
No tiem ļaudīm ar Savu roku, ak Kungs! no šās pasaules ļaudīm, kam sava tiesa ir šai dzīvībā, kam vēderu Tu pildi ar Savu mantu, kam dēlu papilnam, un kas savu mantu atstāj saviem bērniem.
15 As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Bet es skatīšu Tavu vaigu iekš taisnības, uzmodies mielošos no Tava ģīmja.