< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
2 Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
3 Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
5 When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
6 I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
7 Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
9 From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
10 They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
11 They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
12 He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
13 Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
14 From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
15 As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua