< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
Davudun duası. Ya Rəbb, haqq sözümü dinlə, fəryadımı eşit, Yalansız dilimdən çıxan duama qulaq as.
2 Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
Gözlərinlə həqiqəti görürsən, Mənə haqq qazandır.
3 Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
Gecə ikən qəlbimi yoxlayıb-araşdırdın, Məni sınaqdan keçirtdin, Heç nə tapmadın. Niyyətim budur ki, ağzım öz həddini aşmasın.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
Sənin sözünə görə zalımların tutduğu yoldan, Bu insanların əməlindən özümü qorumuşam.
5 When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
Sənin yolundan möhkəm tutmuşam, Sarsılmadan addımlamışam.
6 I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
Səni çağırıram, ey Allah, mənə cavab verirsən, Qulağını mənə tərəf çevir, sözlərimi dinlə.
7 Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
Məhəbbətinlə Sənə sığınanlara xariqələrini göstər, Sağ əlinlə onları düşmənlərdən qurtar.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Məni göz bəbəyin kimi qoru, Qanadlarının kölgəsində saxla
9 From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
Məni dara salan şər insanlardan, Ətrafımı bürüyən, canıma düşmən olanlardan.
10 They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
Onların ürəkləri qapalıdır, harınlayıblar, Ağızlarından lovğa-lovğa sözlər çıxarırlar.
11 They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
İndi izimə düşüb məni mühasirəyə aldılar, Güdürlər ki, məni yerə vursunlar.
12 He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
Onlar parçalamağa həris bir aslan kimidir, Pusquda duran cavan bir şir kimidir.
13 Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
Ya Rəbb, qalx, Onların önündə dayan, Onları yerlə yeksan et. Qılıncınla bu pis insanlardan canımı qurtar.
14 From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
Ya Rəbb, məni belə insanlardan, Nəsibi bu həyatda olanlardan Öz əlinlə xilas et! Qarınlarını xəzinənlə doldurursan, Onlar övladlarını doydurur, Nəvə-nəticələrinə də miras qoyur.
15 As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Amma mən salehliklə üzünə baxacağam, Oyananda Səni görməklə doyacağam.