< Psalms 16 >

1 Michtam of David. Preserve me, O God: for I trust in thee.
Bjarga mér, ó Guð, því að hjá þér leita ég skjóls.
2 Thou [my soul] hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness [extendeth] not to thee; —
Ég sagði við Drottin: „Þú ert minn Drottinn, þú ert mín eina hjálp.“
3 To the saints that are on the earth, and to the excellent [thou hast said], In them is all my delight.
Ég þrái samfélag við trúaða fólkið í landinu, á því hef ég alla mína velþóknun.
4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
Þeir sem kjósa sér annan guð uppskera þrengingu og tár. Ekki vil ég snerta við fórnum þeirra né nefna guði þeirra á nafn.
5 Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Drottinn er arfleifð mín. Hann er fjársjóður minn og fögnuður alla daga! Hann verndar allar eigur mínar.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Hann hefur gefið mér unaðsreit að erfð.
7 I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.
Ég lofa Drottin sem gefur mér góð ráð. Á nóttunni leiðbeinir hann mér og segir mér hvað gera skuli.
8 I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
Drottinn hverfur mér aldrei úr huga. Af því að hann er með mér hrasa ég hvorki né fell.
9 Therefore my heart rejoiceth, and my glory exulteth; my flesh moreover shall dwell in hope.
Nú fagnar andi minn, líkami og sál
10 For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption. (Sheol h7585)
því að þú munt ekki skilja mig eftir meðal hinna dánu né leyfa að þinn elskaði rotni í gröfinni. (Sheol h7585)
11 Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
Þú hefur leyft mér að lifa og fagna. Ég mun njóta þeirrar miklu gleði að lifa með þér að eilífu!

< Psalms 16 >