< Psalms 147 >
1 Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
Һәмдусана! Яһни мәдһийиләңлар! Бәрһәқ, бундақ қилиш шериндур; Худайимизни күйләңлар! Мәдһийә оқуш инсанға яришиду.
2 Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
Пәрвәрдигар Йерусалимни бена қилмақта; Исраилниң сүргүн қилинғанлирини У жиғип келиду;
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
У көңли сунуқларни давалайду; Уларниң ярилирини таңиду.
4 He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
У юлтузларниң санини санайду; Уларниң һәммисигә бир-бирләп исим қойиду.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Улуқдур Рәббимиз, зор қудрәтликтур; Униң чүшиниши чәксиздур.
6 Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
Пәрвәрдигар мулайим мөминләрни йөләп көтириду; Рәзилләрни йәргичә төвән қилиду.
7 Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
Пәрвәрдигарға тәшәккүрләр билән нахша ейтиңлар; Күйләрни чилтарға тәңшәп ейтиңлар!
8 Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
У асманни булутлар билән қаплитиду, Зиминға ямғурни бекитиду, Тағларда от-чөпләрни өстүриду;
9 Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
Малларға озуқ, Тағ қарғисиниң җүҗилири зарлиғанда, уларға озуқ бериду;
10 He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
Ат күчидин У зоқ алмайду; Адәмниң чәбдәс путлирини хурсәнлик дәп билмәйду;
11 Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
Пәрвәрдигар бәлки Өзидин әйминидиғанларни, Өзиниң өзгәрмәс муһәббитигә үмүт бағлиғанларни хурсәнлик дәп билиду.
12 Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Пәрвәрдигарни махтаңлар, и Йерусалим; Худайиңни мәдһийилә, и Зион.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
Чүнки У дәрвазилириңниң тақақлирини мәһкәм қилиду; Сениңдә туруватқан пәрзәнтлириңгә бәхит-бәрикәт бәрди.
14 He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
У чәт-чегаралириңда арам-течлиқ жүргүзиду, Сени буғдайниң есили билән қанаәтләндүриду.
15 He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
У Өз әмир-бешарәтлирини йәр йүзигә әвәтиду; Униң сөз-калами интайин тез жүгүриду.
16 He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
У ақ қарни жуңдәк бериду, Қиравни күлләрдәк тарқитиду.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Униң музини нан увақлиридәк қилип парчиливетиду; Униң соғуғи алдида ким туралисун?
18 He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
У сөзини әвәтип, уларни еритиду; Униң шамилини чиқирип, суларни аққузиду.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
У Өз сөз-каламини Яқупқа, Бәлгүлимилирини һәм һөкүмлирини Исраилға аян қилиду;
20 He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
У башқа һеч бир әлгә мундақ муамилә қилмиғандур; Униң һөкүмлирини болса, улар билип баққан әмәс. Һәмдусана!