< Psalms 147 >
1 Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
2 Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
4 He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
6 Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
7 Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
8 Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
9 Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
10 He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
11 Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
12 Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
14 He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
15 He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
16 He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
18 He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
20 He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.