< Psalms 147 >
1 Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
2 Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
6 Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
7 Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
8 Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
9 Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
10 He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
11 Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
12 Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
14 He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
15 He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
16 He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
18 He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
20 He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!