< Psalms 147 >
1 Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
6 Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
7 Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
8 Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
11 Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
15 He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!