< Psalms 147 >

1 Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
6 Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
8 Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
9 Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
10 He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
11 Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
15 He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
16 He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
18 He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!

< Psalms 147 >