< Psalms 145 >
1 A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.