< Psalms 145 >
1 A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
3 Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
5 I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
6 And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
18 Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
20 Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.