< Psalms 145 >
1 A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
3 Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.