< Psalms 145 >
1 A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
6 And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
20 Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.