< Psalms 145 >
1 A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
3 Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
"Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
5 I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
6 And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
14 Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
17 Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
18 Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
20 Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.