< Psalms 145 >
1 A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
5 I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
6 And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
20 Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!