< Psalms 145 >

1 A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3 Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5 I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6 And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14 Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18 Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.

< Psalms 145 >