< Psalms 144 >
1 [A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
Zaburi ya Daudi. Sifa ni kwa Bwana Mwamba wangu, aifundishaye mikono yangu vita, na vidole vyangu kupigana.
2 My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
Yeye ni Mungu wangu wa upendo na boma langu, ngome yangu na mwokozi wangu, ngao yangu ninayemkimbilia, ambaye huwatiisha mataifa chini yangu.
3 Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
Ee Bwana, mwanadamu ni nini hata umjali, Binadamu ni nini hata umfikirie?
4 Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
Mwanadamu ni kama pumzi, siku zake ni kama kivuli kinachopita.
5 Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
Ee Bwana, pasua mbingu zako, ushuke, gusa milima ili itoe moshi.
6 Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
Peleka umeme uwatawanye adui, lenga mishale yako uwashinde.
7 Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Nyoosha mkono wako kutoka juu, nikomboe na kuniokoa kutoka maji makuu, kutoka mikononi mwa wageni
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
9 O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Ee Mungu, nitakuimbia wimbo mpya, kwa zeze yenye nyuzi kumi nitakuimbia,
10 Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
kwa Yule awapaye wafalme ushindi, ambaye humwokoa Daudi, mtumishi wake kutokana na upanga hatari.
11 Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Nikomboe na uniokoe kutoka mikononi mwa wageni ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Kisha wana wetu wakati wa ujana wao watakuwa kama mimea iliyotunzwa vizuri, binti zetu watakuwa kama nguzo zilizoviringwa kurembesha jumba la kifalme.
13 Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
Ghala zetu zitajazwa aina zote za mahitaji. Kondoo zetu watazaa kwa maelfu, kwa makumi ya maelfu katika mashamba yetu;
14 Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
maksai wetu watakokota mizigo mizito. Hakutakuwa na kubomoka kuta, hakuna kuchukuliwa mateka, wala kilio cha taabu katika barabara zetu.
15 Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!
Heri watu ambao hili ni kweli; heri wale ambao Bwana ni Mungu wao.