< Psalms 144 >
1 [A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
Davidova. Blagoslovljen bodi Gospod, skala moja, kateri uči boj roke moje, prste moje vojsko;
2 My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
Milost moja in grad moj; višava moja in rešitelj moj: pomočnik, ščit moj, do katerega pribegam, ki mi podložno dela ljudstvo moje.
3 Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
Gospod, kaj je človek, da ga spoznaš, sin umrjoči, da se zmeniš zanj?
4 Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
Človek je podoben ničemurnosti, dnevi njegovi so kakor mimo gredočega senca.
5 Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
Gospod, nagni nebesa svoja ter stopi dol; dotakni so tistih gorâ, in kadé se naj.
6 Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
Strelo zaženi in razkropi jih; proži pušice svoje in izbegaj jih.
7 Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Iztegni roko svojo z višave; reši me in otmi me iz mnogih vodâ, iz tujcev roke.
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Njih usta govoré nično, in njih desnica je krivičnosti desnica.
9 O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Bog, novo pesem bodem ti pel; na deseterostrunje bodem ti prepeval.
10 Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
Tebi, ki daješ blaginjo kraljem, otimaš Davida, hlapca svojega, od hudobnega meča.
11 Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Réši me in otmi me iz tujcev roke, katerih usta govoré nično, in njih desnica je krivičnosti desnica.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Da bodo sinovi naši kakor rastline dobro zrejene v nežni dobi svoji, in hčere naše kakor vogelni kameni obdelani v svetišči.
13 Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
Žitnice naše polne naj dajo obilen živež; naše ovce naj tisočero rodévajo, tisočkrat naj bodo pomnožene v stajah naših.
14 Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
In voli naši predebeli; nič napada, nič izpada, in tožbe naj ne bode v ulicah naših.
15 Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!
Blagor onemu ljudstvu, kateremu se tako godi; blagor ljudstvu, kogar Bog je Gospod.