< Psalms 144 >
1 [A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
Blagosloven Gospod, grad moj, koji uèi ruke moje boju, prste moje ratu,
2 My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
Dobrotvor moj i ograda moja, utoèište moje i izbavitelj moj, štit moj, onaj, u koga se uzdam, koji mi pokorava narod moj.
3 Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
Gospode! šta je èovjek, te znaš za nj, i sin smrtnoga, te ga paziš?
4 Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
Èovjek je kao ništa; dani su njegovi kao sjen, koji prolazi.
5 Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
Gospode! savij nebesa svoja, i siði; dotakni se gora, i zadimiæe se.
6 Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
Sijevni munjom, i razagnaj ih; pusti strijele svoje, i raspi ih.
7 Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Pruži ruku svoju s visine, izbavi me i izvadi me iz vode velike, iz ruku tuðinaca,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Kojih usta govore ništave stvari, i kojih je desnica desnica lažna.
9 O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Bože! pjesmu novu pjevaæu ti, u psaltir od deset žica udaraæu tebi,
10 Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
Koji daješ spasenje carevima, i Davida slugu svojega izbavljaš od ljutoga maèa.
11 Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Izbavi me i otmi me iz ruke tuðinaca, kojih usta govore ništave stvari, i kojih je desnica desnica lažna.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Sinovi naši neka budu kao bilje, koje veselo odraste u mladosti; kæeri naše kao stupovi prekrasno izraðeni u dvoru;
13 Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
Žitnice naše pune, obilne svakim žitom; ovce naše nek se množe na tisuæe i na sto tisuæa po stanovima našim.
14 Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
Volovi naši neka budu tovni; neka ne bude napadanja, ni bježanja, ni tužnjave po ulicama našim.
15 Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!
Blago narodu, u kojega je sve ovako! Blago narodu, u kojega je Gospod Bog!