< Psalms 144 >
1 [A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
Von David. Gepriesen sei der HERR, mein Fels,
2 My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
mein Wohltäter und meine Burg, meine Feste und mein Retter, mein Schild und der, auf den ich vertraue; Völker hat er mir unterworfen!
3 Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
HERR, was ist der Mensch, daß du ihn beachtest, des Menschen Sohn, daß du seiner gedenkst?
4 Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberfliegt.
5 Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
HERR, neige deinen Himmel und fahre herab, rühre die Berge an, daß sie rauchen!
6 Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
Schleudre Blitze und zerstreue sie, schieß deine Pfeile ab und laß sie zerstieben!
7 Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Strecke deine Hände aus der Höhe herab, reiß mich heraus und rette mich aus gewaltigen Fluten, aus der Hand der Söhne der Fremde,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
deren Lippen Lügen reden und deren Rechte mit Täuschung umgeht.
9 O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Gott, ein neues Lied will (alsdann) ich dir singen, auf zehnsaitiger Harfe dir spielen:
10 Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
dir, der den Königen Sieg verleiht, der David, seinen Knecht, entrissen dem mörderischen Schwert.
11 Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Reiß mich heraus und rette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Lippen Lügen reden und deren Rechte mit Täuschung umgeht! –
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
O gib, daß unsere Söhne in ihrer Jugendkraft hochgewachsenen Setzlingen gleichen! Daß unsre Töchter seien wie schöngemeißelte Ecksäulen an prächtig gebauten Palästen!
13 Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
Daß unsre Speicher, wohlgefüllt, spenden einen Vorrat nach dem andern! Daß unser Kleinvieh sich tausendfach mehre, zehntausendfach auf unsern Triften!
14 Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
Daß unsre Rinder trächtig seien ohne Mißgeschick und ohne Fehlgeburt, keine Spaltung im Volk und kein Wehgeschrei auf unsern Straßen!
15 Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!
Glückselig das Volk, dem es so ergeht! Glückselig das Volk, dessen Gott der HERR ist!