< Psalms 144 >

1 [A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
De David. Béni soit l’Eternel, mon rocher, qui a exercé mes mains au combat, mes doigts à l’art de la guerre!
2 My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
Il est mon bienfaiteur et mon rempart, ma forteresse et ma sauvegarde; il est mon bouclier, et en lui je m’abrite: il soumet les nations à mon pouvoir.
3 Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
Seigneur, qu’est-ce que l’homme, que tu t’en soucies? le fils de l’homme que tu tiennes compte de lui?
4 Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
L’Homme ressemble à un souffle, ses jours sont comme une ombre qui passe.
5 Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
Seigneur, incline tes cieux et descends, effleure les montagnes, afin qu’elles s’enveloppent de fumée.
6 Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
Fais briller des éclairs et disperse-les, mes ennemis, lance tes flèches et jette le trouble parmi eux.
7 Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Etends les mains du haut des cieux, arrache-moi au danger, sauve-moi des flots puissants, du pouvoir des fils de l’étranger,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère.
9 O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Je veux, ô Dieu, te chanter un cantique nouveau, te célébrer sur le luth à dix cordes,
10 Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
toi qui donnes la victoire aux rois, qui délivres David, ton serviteur, du glaive meurtrier.
11 Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Arrache-moi au danger, sauve-moi du pouvoir des fils de l’étranger, dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Grâce à toi, nos fils sont comme des plants, qui poussent grandement dans leur jeune âge, nos filles comme des colonnes d’angle, sculptées sur le modèle du palais;
13 Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
nos greniers, bien garnis, regorgent de provisions de toute sorte; nos brebis se multiplient par milliers et par myriades dans nos campagnes;
14 Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
nos bêtes de somme sont lourdement chargées: point d’irruption du dehors, point d’exil forcé, nul cri d’alarme sur nos places publiques!
15 Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!
Heureux le peuple qui jouit d’un tel sort! Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme son Dieu!

< Psalms 144 >