< Psalms 144 >
1 [A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
De David. Benata estu la Eternulo, mia Roko, Kiu instruas miajn manojn batali, miajn fingrojn militi:
2 My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
Mia bono kaj mia fortikaĵo, Mia rifuĝejo kaj mia savanto, Mia ŝildo, Li, kiun mi fidas, Kiu submetas al mi mian popolon.
3 Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
Ho Eternulo, kio estas homo, ke Vi lin konas, Kaj homido, ke Vi lin atentas?
4 Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
Homo estas simila al spireto; Liaj tagoj estas kiel pasanta ombro.
5 Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
Ho Eternulo, klinu Vian ĉielon kaj iru malsupren; Tuŝu la montojn, kaj ili ekfumiĝos.
6 Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
Ekbriligu fulmon, kaj dispelu ilin; Sendu Viajn sagojn, kaj konfuzu ilin.
7 Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Etendu Vian manon el supre; Liberigu min, kaj savu min el granda akvo, El la mano de fremduloj,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Kies buŝo parolas malveraĵon Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.
9 O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Ho Dio, novan kanton mi kantos al Vi, Sur dekkorda psaltero mi muzikos al Vi,
10 Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
Kiu donas helpon al la reĝoj, Kiu savas Sian sklavon David de danĝera glavo.
11 Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Liberigu min, kaj savu min el la mano de fremduloj, Kies buŝo parolas malveraĵon Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Niaj filoj kiel plantitaĵoj kreskas en sia juneco; Niaj filinoj estas kiel skulptitaj kolonoj, ornamoj de palaco;
13 Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
Niaj grenejoj estas plenaj, enhavas sufiĉe da greno de ĉiu speco; Niaj ŝafoj estas en la nombro de miloj kaj dekmiloj sur niaj paŝtejoj;
14 Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
Niaj bovoj estas ŝarĝitaj; Ne ekzistas difekto, ne ekzistas perdo, ne ekzistas ploro sur niaj stratoj;
15 Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!
Feliĉa estas la popolo, kiu havas tian staton; Feliĉa estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo.