< Psalms 139 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
2 Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
4 For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
6 O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol )
Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol )
9 [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
11 And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
12 Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
13 For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
15 My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
17 But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
18 [If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
19 Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
24 And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!