< Psalms 139 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
[Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm.] Jehova! du hast mich erforscht und erkannt. [O. erforscht und kennst mich]
2 Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
6 O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen! [Eig. werde ihrer nicht mächtig]
7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol )
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol )
9 [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
11 And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
12 Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
13 For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
Denn du besaßest [O. bildetest] meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
15 My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
Meinen Keim [Eig. Knäuel, ungeformte Masse] sahen deine Augen, und in dein Buch waren [O. wurden] sie [d. h. die Gebeine [v 15]] alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines [O. eingeschrieben, die Tage, die vorentworfen waren, als nicht einer usw.] von ihnen war.
17 But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! [El] wie gewaltig sind ihre Summen!
18 [If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
19 Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
Möchtest du, o Gott, [Eloah] den Gesetzlosen töten! und ihr Blutmenschen, weichet von mir!
20 For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem [O. zur Lüge; vergl. 2. Mose 20,7] schwören, deine Feinde.
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, [O. sollte ich nicht hassen verabscheuen] die wider dich aufstehen?
22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
23 Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
Erforsche mich, Gott, [El] und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
Und sieh, ob ein Weg der Mühsal [Eig. des Schmerzes, d. h. der zum Schmerze führt] bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!